Reboot Camp Sapporo wiki

翻訳 ゲリラ・ガーデニング

最終更新:

drill

- view
だれでも歓迎! 編集
Guerrilla

Guerrilla gardening

 http://en.wikipedia.org/wiki/Guerrilla_gardening

翻訳元を表記する

出典:
en:Guerrilla_gardening 2007-08-22Tより翻訳。 
主な執筆者: Gywst, Quercusrobur, Hoovernj, NickW, Jolomo  ほか。
Translation from en:Guerrilla_gardening 2007-08-22T
By Gywst, Quercusrobur, Hoovernj, NickW, Jolomo, et al. 


<翻訳中> 翻訳開始日0822 進捗状況 約20%ぐらい。(機械翻訳+少し手直し程度の訳) 赤字は、要調査、用語の確認箇所。


Guerrilla gardening

thumb|right|Guerrilla gardeners planting vegetables in downtown [[Calgary.]]

Guerrilla gardening is political gardening, a form of nonviolent direct action, primarily practiced by environmentalists. It is related to land rights, land reform, and permaculture. Activists take over ("squat") an abandoned piece of land which they do not own to grow crops or plants. Guerrilla gardeners believe in re-considering land ownership in order to reclaim land from perceived neglect or misuse and assign a new purpose to it.

ゲリラ・ガーデニングは、非暴力直接行動の一形式の「政治的な園芸活動」であり、主に環境保護主義者によって実践される。それは、土地権利、農地改革とパーマカルチャーに関連がある。アクティヴィストは、彼らが植物を収穫・栽培するために、所有しない土地の捨てられた一画を(「スクワットする」)乗っ取りし、引き継ぐ。ゲリラ・ガーデナーは、放置または誤使用されていると気づいた土地を再生して、新しい目的を割り当てるために土地所有を再考することに価値を認めている。

Some guerrilla gardeners carry out their actions at night, in relative secrecy, to sow and tend a new vegetable patch or flower garden. Others work more openly, seeking to engage with members of the local community, as illustrated in the examples that follow. It has grown into a form of proactive activism or pro-activism.

新しい野菜畑、花壇に種を蒔き世話をするために、一部のゲリラ・ガーデナーは、相対的に秘密のうちに、彼らの行動を夜に遂行する。他のグループは、あとの例で説明されるように、地元のコミュニティのメンバーとつき合おうとして、より公然と作業を行う。それは、先取りした、事前に対策を講じるアクティヴィズムまたはプロ-アクティヴィズムの形態になった。


History

The earliest record of the term Guerilla gardening being used was by Liz Christy and her Green Guerilla group in 1973 in the Bowery Houston area of New York. They transformed a derelict private lot into a garden. Thirty five years on the space is beautiful, is still cared for by volunteers but now enjoys the protection of the city's parks department. Guerilla gardening of this form - that is gardening on someone else's land without permission - has been around for centuries, there is even a reference to it in the bible. Two celebrated guerilla gardeners, active prior to the coining of the term, were Gerald Winstanley and The Diggers in Surrey England (1649) and John "Appleseed" Chapman in Ohio USA (1801).

歴史

「ゲリラ・ガーデニング」という言葉が一番最初に使われ始めたのは、1973年に、ニューヨークのバワリー街ヒューストン地域で、リズ・クリスティと彼女のグリーン・ゲリラ・グループであるとの記録がある。彼らは、遺棄された個人の土地を庭に変えた。この場所の35年は美しく、ボランティアによってまだ世話をを受けつづけたが、現在では、都市の公園開発部の保護を享受している。この形式のゲリラ・ガーデニング - つまり許可のない他の誰かの土地の上のガーデニング - これは、何世紀もの間あり、聖書のなかにその言及さえある。(用語を造り出す前から活発な)2人の有名なゲリラ・ガーデナーは、ジェラルド・ウィンスタンリーとのサリー・イングランドの坑夫(1649)とオハイオUSA(1801)のジョン・"アプルスィード"・チャップマンでした。


Guerilla gardening is happening all over the world. In Northern Utah apple trees commonly grow along the banks of canals. Asparagus grows along the smaller ditch banks. Many of these plants were seeded 150 years ago by the workers who dug the canals, by burying their lunch apple core in the freshly dug soil, or by surreptitiously spreading seeds along a new ditchbank. Guerrilla gardening continues today as individuals secretly plant fruit trees, edible perennials, and flowers in parks, along bike trails, etc. Some guerrilla gardeners do so for the purpose of providing food. For example the Tacamiche banana plantation workers illegally grew vegetables on the abandoned plantation land rather than leave with the plant's closure in 1995.

ゲリラ・ガーデニングは、世界中で起こっている。ユタ北部では、リンゴの木が運河の岸に沿って、公共的に成長する。アスパラガスがそれより小さな水路の土手に沿って成長する。これらの工場の多くは、運河を掘った労働者によって、彼らの昼食リンゴの芯を新たに掘られた土に埋めることによって、または、新しい水路の土手に沿ってこっそりと種を広げることによって 150年前種を蒔かれた。個人がひそかに果樹、食用の多年生植物と花を公園、自転車コースなどに植え付けて、ゲリラ・ガーデニングは今日も継続している。一部のゲリラ・ガーデナーは食物を提供する目的でそれを行う。たとえば、Tacamicheバナナ農園労働者は、1995年に植物園の閉鎖によって立ち去るよりはむしろ、捨てられたプランテーション用地で野菜を不法に栽培した。

The term guerilla gardening is applied by some quite loosely to describe different forms of 'radical' gardening. This includes gardening as an entirely political gesture rather than one with genuine horticultural ambition - the most famous of which is probably the London May Day protest in 2000 when no long term garden was expected to take root. Guerilla gardening has also been used by a number of writers to give a radical edge to their gardening books. One of these is a book titled "Guerrilla Gardening" was published in 1983 by John F. Adams aimed at encouraging amateur gardeners to grow heirloom varieties that are not the result of corporate hybridization. Another was a book by Barbara Pallenberg called Guerrilla Gardening which instructed how to make a garden on a small budget. David Tracey's 2007 book "Guerilla Gardening A Manuelfesto" outlines a vision for and manual of gardening in public space, but describes guerilla gardening as "gardening public space with or without permission", a definition so inclusive it makes the word guerilla meaningless and belittles those who take risks cultivating waste ground without the law on their side.

ゲリラ・ガーデニングという言葉は、『ラディカル』ガーデニングの異なる形を記述するために、全くゆるくいくつかによって適用されます。これは、本物の園芸野心をもつものよりむしろまったく政治的なジェスチャーとして、ガーデニングを含みます - 長期庭が根づくことになっていなかったとき、どちらが多分ロンドンのメーデーであるだろうか、最も有名なものは2000年に抗議します。ゲリラ・ガーデニングが、彼らの庭造り本に根本的な端を与えるために、何人かの作家によっても使われました。これらのうちの1つは、肩書のある「ゲリラ・ガーデニング」がそうであった本ですアマチュア庭師が会社交雑の結果でない家宝の種類を栽培するのを奨励することを目的とするジョンF・アダムズによる1983年に出版します。もう一つは、小さな予算に関して庭に着く方法に指示した ゲリラ・ガーデニングと呼ばれているバーバラPallenbergによる本でした。デイビッドトレイシーは「ゲリラ・ガーデニングg A Manuelfesto」が展望を概説する2007冊の本と公共の場の庭造りのマニュアルであるが、ゲリラ庭造りを「許可の有無にかかわらない庭造り公共の場」と言います。そして、定義がそれが語ゲリラを意味がなくして、彼らの側で法律なしで荒廃した地面を耕している危険を冒す人々を過小評価するように含んでいます。

Examples

Pure Genius!!

One high-profile example of guerrilla gardening took place in May 1996, when about 500 activists affiliated with The Land is Ours, including the journalist George Monbiot, occupied 13 acres of derelict land belonging to the Guinness company on the banks of the River Thames in Wandsworth, south London. Their action aimed to highlight what they described as "the appalling misuse of urban land, the lack of provision of affordable housing and the deterioration of the urban environment".

純粋な才能!!

A community grew up on the site called "Pure Genius!!" (named after the Guinness advertising slogan). They lived there for five and a half months before being evicted.'Pure Genius' land squat, Wandsworth, London, 1996

ゲリラ・ガーデニングの1つの注目を集める例が1996年5月に起こりました。そのとき、加わられる500人の活動家について、ランドはジャーナリストジョージMonbiotを含むOursです。そして、ウォンズワース(南ロンドン)のテムズ川の岸でギネス会社に属している遺棄された土地の13エーカー占められました。彼らの行動は、彼らが「都市土地のぞっとするような不正使用、入手可能な住宅の供給の欠如と都市環境の悪化」と言ったものをハイライトしようとしました。

コミュニティは、「純粋なGeniusと呼ばれて、現場で成長しました!!「(スローガンを広告しているギネスの名をとって名づけられる)。彼らは、追い出される前に、5ヵ月半の間そこで生きました。[1]

Have på en nat

Later in Juli 1, 1996 Have på en nat (en: Garden in a night) was made by the Danish Økologiske Igangsættere (en: Organic starters).

An empty piece of land in the middle of the city at Guldbergsgade in Nørrebro, Copenhagen Denmark was transformed to a garden in a single night. About 1000 people took part in the project.

Have på en nat

ジュリ1の後期に、1996のHave på en nat(英語:夜の庭園)、デンマーク語[[kologiske Igangs ttere]]によって作られました(英語:有機的なスターター)。

NørrebroのGuldbergsgadeの都市の中央の土地の空の一画、コペンハーゲンデンマークは、一つの夜に庭に変わりました。およそ1000人は、プロジェクトに参加しました。

Mayday 2000

On May day 2000, Reclaim the Streets organised a mass guerrilla gardening action in Parliament Square, London. After a carnivalesquecarnivalesque procession with a samba band, and a Critical Mass bike ride from Hyde Park, thousands of guerrilla gardeners occupied the square and planted vegetables and flowers. A maypole was erected around which many of the gardeners danced. Banners hung in the square reading 'Resistance is Fertile' (a pun on "futile"), 'Let London Sprout', 'Capitalism is Pants', and 'The Earth is a Common Treasury for All,' the latter being a quote from the seventeenth century Digger Gerrard Winstanley.

2000年のメーデーに、リクレイム・ザ・ストリーツがロンドンのパーラメント・スクエアで、大規模なゲリラ・ガーデニング・アクションを組織した。サンバ・バンドをもつカーニバル風の行列とハイドパークからのクリティカル・マス自転車ドライブの後、何千ものゲリラ・ガーデナーはスクエアを占拠して、野菜と花を植えた。メイポールが、多くの踊るガーデナー達のまわりに立てられた。スクエアには旗がかかげられた。『Resistance is Fertile ・ 抵抗は、肥沃・多産である』("futile"=「役に立たない」、「無駄な」にかけた洒落)、『ロンドンを発芽させろ』、『資本主義はパンツだ』、そして、『地球はすべての者の公共財だ』、これは、17世紀の坑夫 G・ウィンスタンリーの言葉からの引用。

An Indymedia public access terminal was set up in the new allotment, and the statue of Winston Churchill was given a green turf mohican. The perpetrator (an ex British solider) was fined for his vandalism of the Churchill statue and the great big mess that the protest caused was cleared away at great tax payers expense.London Mayday 2000 pages on Urban 75

インディ・メディアのパブリック・アクセス・ターミナルは新しい割当てでセットアップされました、そして、ウィンストン・チャーチルの像は緑の芝mohicanを与えられました。犯人(より確実な前の英語)はチャーチル像の彼の破壊に対して罰金を科されました、そして、抗議が引き起こした大きな大きい混乱は大きな納税者出費で片づけられました。[2]

Leaf Street Community Garden

Leaf Street is an acre of land in Hulme, Manchester, England that was once an urban street until turfed over by Manchester City Council. Local people, facilitated by Manchester Permaculture Group, took direct action in turning the site into a thriving community garden.

リーフ・ストリートは、ハルム、マンチェスター、マンチェスターシティー会議によってもう一度芝生でおおわれるまで、かつて都市部の街路であったイングランドの1エーカーの土地です。地元の人々(マンチェスターPermacultureグループによって容易にされる)は、繁栄するコミュニティ庭園にサイトをめくって、直接行動を理解しました。

Further reading 更なる読書

  • Tracey, D. 2007. "Guerrilla Gardening: A Manualfesto." New Society Publishers. http://www.newsociety.com/bookid/3945 ISBN 9780865715837
  • Lamborn, P., and Weinberg, B. (Eds.), (1999), Avant Gardening: Ecological Struggle in The City and The World. Autonomedia. ISBN 1-57027-092-9

See also

References

External links

Regional











タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー