本堂

念仏宗無量寿寺(念佛宗) 総本山 佛教之王堂〜三国伝来の佛教美術






概略


阿弥陀堂 高さ51.5m(基壇、棟飾り込)、桁行(幅)67.9m、梁間(奥行)58.2m
天井までの高さ約32m(11階建ての建物が入る)、天井大彫刻は48畳
破風 一辺25m、合計50m
平瓦 幅1.7尺、奥行1.9尺(世界最大) 十二万四千枚
畳数 888枚
欄間彫刻 堂内488点
柱など堂内は拭き漆仕上げ

上段は六手先総詰組様式、下段は四手先総詰組様式。
上層部に扇垂木を用いた日本建築史上初の佛教建築であり、屋根上に12万4千枚の瓦が敷かれている。
その瓦の波の頂上に聳える鬼瓦は、鬼師・梶川亮治氏制作。
(ギネス世界記録認定・平成19年2月28日公式認証・高さ9m、幅8.8m、先端部経之巻の直径91cm)
鬼の憤怒の形相が、衆生の心中に潜む煩悩を払い、清浄無垢な心を顕現させます。


また、本堂前左右には、石匠・蒋智明氏製作の大石燈篭が聳え、衆生の心を不断の光明で照らし、佛道へと導いています。
(ギネス世界記録認定・平成20年4月28日公式認証・高さ12m、幅7.4m)

軒下最上層部の周囲には、手先詰組の間に、釈迦如来像八十体が四方へ向かって遍く衆生済度を勧められ、その下層部には八十八体の龍、蟇股には、表に龍、内に等身大の飛天それぞれ百四体、また、本堂全体で十万枚を超える金色に輝く飾り金具が、荘麗なる浄土の世界を厳飾しています。

堂内には、金箔二重貼り、六手先総詰組、屋根葺面積226.2㎡、総数16,000枚の瓦を使用した宮殿(くうでん)(高さ19m、幅19.98m、奥行12.36m)、その中に在して、大慈悲の光明にて十方世界を照らすが如く輝きわたる本尊阿弥陀三尊佛は、中華人民共和国、工芸美術大師・佘國平佛師制作の総高8.45mの木彫佛像です。

伽藍全体で一万点以上の木彫群、宮殿上に配す幅22.6m、高さ3mの双龍彫刻、宮殿の両脇に四階建てビルの高さに匹敵する全高11mの彫刻が、鳳凰、松竹梅等を刻んで納められている。

また、本堂内壁は、三阪雅彦画伯により、総面積852.9平方メートルに及ぶ金箔襖に色彩豊かに描かれた鳳凰及び瑞雲、また、下部に描かれた蓮華が相俟って、浄土の光景を彷彿させる。

本堂全体で2,987点に及ぶ木彫群、百四十四枚の桟唐戸、また、本堂前に鎮座する一塊の巨岩を彫り込んだ巨大な天水鉢(全高2.2m、幅3.5m、奥行3.5m)等々、世界に二つとない彫刻・工芸の奥深い造形の数々は、どれほどの時をかけても見尽くすことができないものであり、それぞれが調和しつつ、妙なる浄土賛歌を奏でる情景は、参詣する者全てに御佛への畏敬の念を起こさせずにはおかない。


360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowmaep/hondowmaep.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂・石灯籠
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/tourou/tourou.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂1
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondow2/hondow2.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂2
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondow0/hondow0.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂3
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowyoko3/hondowyoko3.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂4
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowk1/hondowk1.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂5
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowura2/hondowura2.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂6
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowura/hondowura.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂7
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/hondowkado/hondowkado.html

360°パノラマ 念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂8
http://www.dowjow.com/panorama/bukkyonoO/tenjou1/tenjou1.html?PHPSESSID=764b10b0695b8ae33af2fa42b9fa3538





念佛宗(念仏宗)無量寿寺 佛教之王堂 本堂宮殿


The Golden Shrine
Inside the Main Hall, there stands the magnificent golden shrine. It houses the image of Amida Triad carved by Mr. She Guo Ping, a living national treasure
of China. The wooden image of the triad measuring 8.45m high has no equal in the wor1d, and shines in brilliant gold as if the Buddha illuminates the wor1d
with sparkling light of compassion. The beam on top of the golden shrine is adorned with a sculpture of gilded twin dragons. The sculpture, measuring 3m high and 22.6m wide, was carved by Mr. She Guo Ping, a living national treasure of China. On both sides of the shrine, stand back to back, four gigantic relief sculptures with a height of 11m as high as a 4・story building.
Adorning the entire temple are more than 10,000 elaborate carvings and 370,000 golden chasings in total.

本堂内に歩みを進めると、金色に輝く宮殿が聳え立ち、その中に在して、大慈悲の光明にて十方世界を照らすが如く輝きわたる阿弥陀三尊佛は、中国人間国宝・佘國平仏師制作、幅22.6m 高さ3mにわたって彫刻された双龍を配し、両脇に四階建てビルの高さに匹敵する全高11mの彫刻、左右・表裏合わせて四基が聳え立つ。

高さ:19m 幅:19.98m 奥行:12.36m
純金箔二重貼り、六手先総詰組、屋根葺面積226.2㎡、総数16,000枚の金箔瓦を使用

The magnificent doubly-gileded golden shrine with six-stepped intermediate brackt complexes, which measures 19m high, 19.98m wide, and 12.36m long.
On its roof, measuring 226.2㎡, there spread 16,000 gilded roof tiles in total.


『傍説阿弥陀経』に説かれている、極楽浄土の荘厳をそのまま表現した宮殿は、あらゆる彫金や金箔が全面に施されています。
宮殿は、天竺における塔や、その下の小室である「龕(がん)」を源流としており、その字に象形される如く、まさしく「龍(佛)」と「合う」空間です。

となふれば 佛も吾も なかりけり 南無阿弥陀佛 南無阿弥陀佛

一遍上人の御歌にあるように、ここに静かに座して佛を念じていると、吾を忘れて、心は佛の世界に溶け込んでいくようです。
宮殿の大きさは、史上空前の高さ十九メートル。六階建てピルを上回る、見上げるばかりの壮大さで参詣者を圧倒します。


本堂宮殿 輪灯

高さ十八メートルにも及ぶ空前の大きさの輪灯は、幾重にも重なる瓔珞(ようらく)の下を、龍が躍動する独特のデザインであり、そこから放たれる優しい光は、参詣者
を浄土の荘厳に浸らせ、菩提心を高揚します。
中国の匠が、永年持たせるため、素材を厳選し、経験と技の粋を結集して制作したものです。
(株式会社 日輪)


本堂宮殿 桟唐戸

静かに座して宮殿に相対せば、金色の浄光が参詣者の双頬を照らし、さながら極楽静土を彷彿させます。
精綾な彫刻、彫金で荘厳された扉の奥には、沸き立つ来迎雲を伴った御本尊「阿弥陀三尊佛」が慈悲の眼差しで在し、祭事の時には一時、御開帳され、その妙なる
尊容を拝むことができます。
(小松ウォール工業 株式会社)


The Main Hall


The largest Buddhist temple structure in the world
The hall stands in the midd1e of rich greenery, surrounded by a range of mountains resembling the shape of a 10tus flower with its eight petals.
It is 51.5m high, comparab1e to an 18-story building. The upper part of the hall has six-stepped intermediate bracket comp1exes, the first of its kind in the history of Japanese architecture, and the 10wer part has four-stepped intermediate bracket complexes, both incorporating fan rafters.
Under the eaves, among the upper mu1ti-stepped intermediate bracket comp1exes, 80 scu1ptures of Sakyamuni Tathagata are attached, encouraging all sentient beings in all directions to save others. Adorned be10w are 88 carved dragons, and on the frog-1eg struts among the 10wer multi“ stepped intermediate bracket comp1exes, there are 104 carved dragons
on the outside and 104 life-size scu1ptures offlying ce1estia1 beings on the inside. Over 100,000 gold p1ates decorate the entire Main Hall brightly, manifesting the bri11iance of the Pure Land.


本堂〔世界最大の寺院建築]


大自然が八葉の蓮華を形作った緑豊かな山並みの中に釜える。
高さは18 暗建ピルに相当する5 1. 5m 。上段は日本史上初の六手先総詰組様式、下段は四手先総詰組様式。上層部に扇垂木を用いる。
軒下最上層部の周囲には、手先詰組の間に、釈迩如来像八十体が四方へ向かって遍く衆生済度を勧められ、その下層部には八十八体の龍、墓股には、表に龍、内に等身大の飛天それぞれ百四体、また、本堂全体で十万枚を超える金色に輝く飾り金具が、荘麗なる浄土の世界を厳飾する仏教建築。


Looking up at the onigawara and the Stone Lantern, the two “No. l"s in the world

As many as 124,000 of the biggest roof tiles in the world are used, with each ti1e measuring 51.5cm in width and 57.6cm in 1ength. The onigawaras,demon-faced ridge-end tiles, rising on the waves of roof ti1es, were made by Master Ryoji Kajikawa.
Each of the tiles has the height of a 3-story building. The infuriated face of demon he1ps sentient beings to sweep away their desires and bring about pure and innocent minds.
In front of the Main Hall, the 1arge Stone Lanterns stand high on both sides. They cease1ess1y illuminate and guide sentient beings to the Buddhist way.

二つの世界一を仰ぎ見る
屋根上に、124 , 000 枚の瓦を敷く。各平瓦は世界最大の幅1. 7 尺 奥行1. 9 尺 その瓦の波の頭上に聳える鬼瓦は、鬼師・梶川亮治氏制作、三階建ピルに匹敵する高さを誇る。鬼の憤怒の形相が衆生の心中に潜む慎悩を払って、清浄無垢な心を顕現させる。
本堂前左右には、大石灯龍が釜え、衆生の心を不断の光明で照らし、佛道へと導く。


念佛宗(念仏宗)無量寿寺 本堂 の主な彫刻群


大彫刻 菩薩来迎
宮殿の左右の彫刻。4 階建てピルに匹敵する全高11m の巨大なー木両面彫り。
左右合わせて百八体の菩薩と千八体の化佛が刻まれている。


天井彫刻 鳳凰
四十八畳もの広大さを誇る彫刻であり、天下に平和をもたらす人物の出現を待って
この世に現れるとされる瑞鳥「鳳風」を刻む。


大彫刻 双龍
境内の中で最も大きな彫刻。7 階建てピルに匹敵する幅22.4m 総重量12 トンの阿吽の龍を配する。
宮殿の上方を双龍を合わせて九尾の龍が守護する。


二十五菩薩 来迎
往生に際し、来迎する二十五菩薩衆
中華人民共和国工芸美術大師(人間国宝)佘國平佛師制作

桟唐戸 表:龍 裏:鯉
鯉(凡夫)が急流を登り、龍(佛)


念佛宗(念仏宗)無量寿寺 本堂 彫金 錺金具

念佛宗(念仏宗)無量寿寺の陣所で浄土の輝きを見せている彫金類は、実に膨大な数量である。彫金もさることながら、その後の金めっきの工程は、不可能を可能にした不撓不屈の精神の結晶。金具の輝きは、職人の努力の輝きであり、あらゆる職人の努力が素晴らしい阿弥陀佛の浄土を輝かせた。

金箔二重貼りの本堂宮殿の扇垂木はさらに匠の手により精緻に彫られた彫金によって荘厳され、全体として調和しながら美しい曲線を描き出す。

伽藍を支える柱の底部を腐蝕や外傷から護るための金具「根巻」金物にも精緻な錺金具で荘厳されている。

『佛説阿弥陀経』の中で、「…復次舎利弗 彼国常有 種種奇妙 雑色之鳥 白鵠孔雀 鸚鵡舎利 迦陵頻伽 共命之鳥 是諸衆鳥 昼夜六時 出和雅音 其音演暢… 」 と説かれている、浄土に住む数々の鳥が彫金されている。これら白鵠・孔雀・鸚鵡・舎利・迦陵頻伽・共命之鳥の六烏は、「佛」「法」「僧」 を讃え、奏でて、浄土を荘厳している。

経典に説かれる浄土の世界を示現する
浄土の荘厳について、『大無量壽経』巻上には、次のように説かれている。「多くの宝でできた蓮華は遍く世界に満ちわたり、一つ一つの蓮華には、百千億の葉がある。
その花びらの光には無数の色があって、青い色には青い光、白い色には白い光、その他、玄・黄・朱・紫の色にもそれぞれの光があって、そのきらめく有様は、かがやきかがやきかがやきかがやいて、日月よりも明らかである」


最終更新:2016年07月03日 20:32