原文は「Could you call yourselves Nords if you ran from this monster? Are you going to let me face this thing alone?」、部下たちが怖気づいたのを感じての演説部分。「この怪物から逃げておいてそれでも自分達をノルドと呼べる?私が闘うのをただ見てるつもり?」って感じかな。後半のもっと言い訳があればよろしく。 -- (名無しさん) 2012-01-22 18:14:55
ドゥーマーの歯車ですが、これは原文だと「he wants me to bring him a number of Dwarven Cogs.」ドワーフ製の歯車をいくつか見つけてくるように言われた。◇「 Deliver ten cogs Arniel's Gane」◇歯車を10個、アーニエル・ゲインに届ける なので原文通りなんだよね。 -- (名無しさん) 2012-01-26 22:50:29