2chでのゲーム製作に役立つ事を語り合うスレ @ ウィキ
三点リーダトーク
最終更新:
bvfgtyhvgybg
-
view
そういえばAIRって三点リーダが……じゃなくて…ってなってるのな
ADVだとかなり適当なのかな
ADVだとかなり適当なのかな
前にどっかで同じこと書かれてたけど、
縦書きノベルってのもあるし、その場合は三点リーダ2つなんて打てないしね。
縦書きノベルってのもあるし、その場合は三点リーダ2つなんて打てないしね。
画面上、違和感がなければいいんじゃないかと思う。
というより、それぐらい、全置換でなんとでもなることでしょ。
というより、それぐらい、全置換でなんとでもなることでしょ。
完パケのゲームかつ横書きでそれだから、
あんまり小説の常識は通用しないのかなと思ったんだ
あんまり小説の常識は通用しないのかなと思ったんだ
三点リーダ2つは小説じゃなくてシナリオの約束事だよね。
しかも、これもともとは演劇脚本の決まりで、
演劇脚本→テレビ脚本→ゲームシナリオ、で受け継がれてきただけ。
しかも、これもともとは演劇脚本の決まりで、
演劇脚本→テレビ脚本→ゲームシナリオ、で受け継がれてきただけ。
別に使う必要ないじゃん
実際数気にしてるのは物書きくらいだろ。
ユーザとしては気にしたこと無いぞ?
ユーザとしては気にしたこと無いぞ?
演劇脚本→テレビ脚本→ゲームシナリオ、で受け継がれてきただけ。
なるほど 演劇から来てるとは初耳
しかも小説じゃなくてゲームシナリオのほうに受け継がれてるのか
しかも小説じゃなくてゲームシナリオのほうに受け継がれてるのか
演劇脚本→テレビ脚本→ゲームシナリオ、で受け継がれてきただけ。
堂々と嘘をつくなよ
堂々と嘘をつくなよ
いやごめんw嘘のつもりで書いたんじゃない。
文部省の設定なんてのがあったんだな。
文部省の設定なんてのがあったんだな。
小説より演劇脚本から先に決まりが来てるってのはほんとだよ。
欧文...は論文等では滅多に見られない。
先に演劇翻訳で多用されたことから、...のかわりに……が定着したって聞いたけど。
先に演劇翻訳で多用されたことから、...のかわりに……が定着したって聞いたけど。
ちなみに、小説世界では
……は外来訳文だから、使うな、みたいな流れもあったらしい。
いまでも多用すると三文っぽくて怒る人もいるよな。
……は外来訳文だから、使うな、みたいな流れもあったらしい。
いまでも多用すると三文っぽくて怒る人もいるよな。
ま、どうでもいい話。
三点リーダーとダッシュが5行に一回以上出てくるシナリオは読む気が起きない
かなりうざいことに気付いて欲しい
かなりうざいことに気付いて欲しい
カイジの作者にあやまれ!
そういう典型的なのってどんなんだ?
読むのもウザいみたいな
読むのもウザいみたいな
名前覚えてる奴だとひぐらしを越える~の>>1の文が俺的にウザい典型だった
「…」「―」のムダな連発。其れ、此処、云う、などムダに漢字変換をする。
読みにくいったりゃありゃしない
「…」「―」のムダな連発。其れ、此処、云う、などムダに漢字変換をする。
読みにくいったりゃありゃしない