「しおり」(2011/07/12 (火) 21:35:39) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
**たびのしおり
[[ダウンロードはこちら>http://www38.atwiki.jp/alohaaloha/?cmd=upload&act=open&page=%E3%81%97%E3%81%8A%E3%82%8A&file=%E6%97%85%E8%A1%8C%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%8A%E3%82%8A.rtf]]
----
飛行機での過ごし方
<深部静脈血栓症・エコノミー症候群とは>
ビジネスクラスでもファーストクラスでも、さらに列車でも起きるといい、席の広さではなく長時間同じ姿勢でいることが原因とされています。呼吸困難や胸の痛みを引き起こすばかりか、最悪の場合は死に至ります。機内などで動かずに座っていると太股の裏側が圧迫され、奥の方にある静脈に血液の塊(血栓)ができることによります。できた血栓は立ち上がると同時に血液と一緒に肺に運ばれ、肺動脈に詰まって急性肺血栓症を引き起こします。
<深部静脈血栓症・エコノミー症候群予防法>。
・時々深呼吸をしましょう・適度な水分を取ってください
・アルコールは飲み過ぎないようにしてください
・ゆったりとした服装で搭乗してください
耳がつまった感じがしたり、痛くなったら水を飲んだり、バルサルバ法(耳抜き):鼻をよくかんだ後に、鼻をつまんで口に息を含み、耳にやさしく送り込んでみてください
旅の英会話
[空港]
How long will you stay?(ハウロングウイリュースティ?)
-どれくらい滞在されるのですか?
Five days.(ファイブディズ)
-5日間です
What's the purpose of your visit?(ホワッツパーパスオブユアビジッツ)
-滞在の目的は?
Sightseeing(サイトシーイング)
-観光です!
Do you have anything to declare?(ドゥユーハヴエニシングトゥーディクレア?)
-申告が必要な荷物はありますか?
No(ノー)
-何もないです。
I'd like to have a window seat.(あいどぅらいくとぅーはぶあういんどうしーと)
-窓側の席にして!通路はaisle seat(あいるしーと)
My suitcase is missing.(マイスートゥケイスイズミッシング)
-私のスーツケースがないのですが
Where's a money exchange counter?(フォエアズアマニーエクスチェンジカウンター?)
-両替所はどこですか?
I want some small money.(アイウオントサムスモールマネー)
-小銭が欲しいのですが。
Do you have an airport shutte service?(ドゥーユーハブアンエアポートシャトルサービス?)
-エアポートシャトルはありますか?
Would you mind changing seats?(ウッジューマインドチェインジングシーツ)
-席を替わっていただけますか?
[タクシー]
Waikikiparc hotel,please.(ワイキキパークホテルプリーズ)
-ワイキキパークホテルまでお願いします。
To this address,please.(トゥーディッスアドレスプリーズ)
-この住所までお願いします。
How much is it to the waikikiparc hotel?(ハウマッチイズイットゥーザワイキキパークホテル?)
-ホテルまでいくらですか?
[ホテルにて]
Check in, please.(チェッキンプリーズ)
-チェックインをお願いします。帰りは(チェッカゥトゥプリーズ)
Can you call me a taxi for eight.please?(キャンユーコールミーアタクシーエイトプリーズ?)
-8時にタクシーを呼んでくれませんか?
[道に迷ったら]
Excuse me, where is the ABC store?(エクスキュズミー、フェアイズザABCストア?)
-すいません、ABCストアはどこですか?
Please show it to me on this map.(プリーズショウイッツゥーミーオンディッスマップ)
-この地図ではどこになりますか?
[買い物]
Discount, please!(でぃすかうんと、ぷりーず)
-まけて!
Can I try this on?(キャナイトライディッスオン?)
-これを試着してもいいですか?
Do you have A?(ドゥーユーハヴA)
-Aはありますか?
I think this bill is not correct.(アイシンクディッスビルイズノットコレクト)
-この請求額は間違っていると思います。
Can I have a receipt?(キャナイハブアレシート)
-領収書をもらえますか?
[食事]
Do you have a menu in Japanese?(ドゥユーハブアメニューインジャパニーズ?)
-日本語のメニューはありますか?
Could you give me some water?(クッジューギブミーサムウァダー)
-水をいただけますか?
This one,Please.(ディスワンプリーズ)
-これください。
Do you have any recommendations?(ドゥーユーハヴエニイリコメンデーションズ?)
-お勧めの料理はありますか?
That's all.(ザッツオール)
-「これで全部です」とか「以上です」
I didn't order this.(アイディドゥンツオーダーディッス)
-これは注文してません
Can I have a doggy bag? (キャナイハヴアドギーバッグ?)
-お持ち帰り袋いただけますか?
Check , please. (チェックプリーズ)
-お勘定お願いします。
Can we have separate check,please?(キャンウィハブセパリットチェックプリーズ?)
-別々でお願いします
Is the tip included?(イズザティップインクルーディド)
-チップは含まれてますか?
For here or to go?(フォヒヤ オア トゥーゴー)
-こちらで食べていかれますか?それともお持ち帰りですか? 持ち帰りは、”To go(トゥーゴー)”食べるは”For here(フォヒヤ)”
[バス]
Does this bus go to the ○○?(ダズディスバスゴゥトゥザ○○?)
-このバスは○○へ行きますか?
I`d like to the ○○ please tell me where to get off.(アイドライクトゥザ○○.プリーズテルミーウェアトゥゲットオフ)
-○○へ行きたいのですが降りる場所を教えて下さい。
Can I have a transfer ticket,please?(キャナイハブアトランスファーティケットプリーズ?)
-乗換券をもらえませんか?
[緊急事態]
freeze(フリーズ)!
-動くな!(意味がわからず警官に射殺された留学生がいました。)
I lost my passport.(アイロストマイパスポート)
-パスポートをなくしました
My purse was stolen.(マイーパース ワズストールン)
-財布を盗まれました
Is there anyone who can speak Japanese?(イズディアエニワン フーキャンスピークジャパニーズ)
-どなたか日本語を話せる方はいますか?
[その他]
Do you have a restroom?(ドゥーユーハヴアレストルーム?)
-お手洗いはありますか?
Could you take my picture?(クジューテークマイピクチャー?)
-写真を撮ってもらえますか?
Excuse me.(エクスキューズミー)
-すいません、(もう一度言ってもらえますか?)
Thanks!(サンクス)
-ありがと!
Sure(シュア)
-お安い御用だよ。
サイズ
サイズ換算の目安
|婦人服|日本|7|9|11|13|15|17|19||
||ハワイ|4|6|8|10|12|14|16|18|
|紳士服|日本|S|M|L|LL|||||
||ハワイ|34|36|38|40|42|44|46|48|
|婦人靴|日本|22|22.5|23|23.5|24|24.5|25|25.5|
||ハワイ|4 1/2|5|5 1/2|6|6 1/2|7|7 1/2|8|
|紳士靴|日本|24|24.5|25|25.5|26|26.5|27|27.5|
||ハワイ|6|6 1/2|7|7 1/2|8|8 1/2|9|9 1/2|
チップ
<ホテル>
・ルームメイド1人1泊につき$1
・コンシェルジュ$1
・ポーター荷物1つにつき$1
・パーキング$2
・ルームサービス 料金の15%
<タクシー>
・料金の15%
・荷物をトランクに入れた時1個につき$1
<レストラン>
・ランチ料金の10~15%
・ディナー料金の15~20%
※料金に含まれている事もあるので伝票を確認しよう
※セルフサービスの店も不要
金額+チップ15%換算表
$10 →$1.50 $40 →$6.00 $70 →$10.50
$15 →$2.25 $45 →$6.75 $75 →$11.25
$20 →$3.00 $50 →$7.50 $80 →$12.00
$25 →$3.75 $55 →$8.25 $85 →$12.75
$30 →$4.50 $60 →$9.00 $90 →$13.50
$35 →$5.25 $65 →$9.75 $95 →$14.25
病気・けが
日本語が通じる主な病院
・上野メディカル・クリニック 8:00~18:00 ℡808-926-9911
・ワイキキ緊急医療クリニック 8:00~20:00 ℡808-924-3399
<保険に入っている>
保険会社に連絡をする
病院で治療(提携病院の場合、医療費の清算は保険会社と病院間で行われるので終了後の清算の必要はない)
※緊急をようする時は、ともかく救急車を呼ぶ
救急車℡911
紛失・盗難
警察・消防・救急車 ℡911 ホノルル警察℡808-529-3111 在ホノルル日本国総領事館 ℡808-543-3111
以下の物を紛失したら警察に届出し証明書を発行してから手続きを
<パスポート>
総領事館に届出→再発行(10~14日かかるが、帰国の為の渡航書が1,2日で発行される)
<現金・貴重品>
保険会社に申請→保険給付(海外旅行障害保険でも現金の紛失、盗難は免責となるので補償されない。荷物の盗難だけ保険が適用されるので帰国後、盗難紛失出証明書を添付して保険の申請をする)
<T/Cトラベラーズ・チェック>
発行銀行に申請→再発行(購入の際受け取った利用者控え、使用した小切手の番号の控え、身分証明書で発行された銀行、カード会社から未使用分が再発行される)
<航空券>
まず戻ってこないので再購入→帰国後に払い戻し申請(格安航空券の場合は出来ない事が多い)
<クレジットカード>
警察ではなく、カード会社に届出→失効手続き・再発行
イオン℡1-800-934-0837 オリコカード℡1-866-588-3388 楽天℡808-924-8556 ライフカード ℡1-866-345-8281
JCB ℡1-800-736-8111 NICOS ℡1-800-665-1703 amex ℡1-800-766-0106
VISA ℡1-866-670-0955 City ℡1-808-921-1738 三井住友VISAカード℡1-800-635-0108
MEMO
----
----
**たびのしおり
[[印刷用ダウンロード>http://www38.atwiki.jp/alohaaloha/?cmd=upload&act=open&page=%E3%81%97%E3%81%8A%E3%82%8A&file=%E6%97%85%E8%A1%8C%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%8A%E3%82%8A.rtf]]
----
飛行機での過ごし方
<深部静脈血栓症・エコノミー症候群とは>
ビジネスクラスでもファーストクラスでも、さらに列車でも起きるといい、席の広さではなく長時間同じ姿勢でいることが原因とされています。呼吸困難や胸の痛みを引き起こすばかりか、最悪の場合は死に至ります。機内などで動かずに座っていると太股の裏側が圧迫され、奥の方にある静脈に血液の塊(血栓)ができることによります。できた血栓は立ち上がると同時に血液と一緒に肺に運ばれ、肺動脈に詰まって急性肺血栓症を引き起こします。
<深部静脈血栓症・エコノミー症候群予防法>。
・時々深呼吸をしましょう・適度な水分を取ってください
・アルコールは飲み過ぎないようにしてください
・ゆったりとした服装で搭乗してください
耳がつまった感じがしたり、痛くなったら水を飲んだり、バルサルバ法(耳抜き):鼻をよくかんだ後に、鼻をつまんで口に息を含み、耳にやさしく送り込んでみてください
旅の英会話
[空港]
How long will you stay?(ハウロングウイリュースティ?)
-どれくらい滞在されるのですか?
Five days.(ファイブディズ)
-5日間です
What's the purpose of your visit?(ホワッツパーパスオブユアビジッツ)
-滞在の目的は?
Sightseeing(サイトシーイング)
-観光です!
Do you have anything to declare?(ドゥユーハヴエニシングトゥーディクレア?)
-申告が必要な荷物はありますか?
No(ノー)
-何もないです。
I'd like to have a window seat.(あいどぅらいくとぅーはぶあういんどうしーと)
-窓側の席にして!通路はaisle seat(あいるしーと)
My suitcase is missing.(マイスートゥケイスイズミッシング)
-私のスーツケースがないのですが
Where's a money exchange counter?(フォエアズアマニーエクスチェンジカウンター?)
-両替所はどこですか?
I want some small money.(アイウオントサムスモールマネー)
-小銭が欲しいのですが。
Do you have an airport shutte service?(ドゥーユーハブアンエアポートシャトルサービス?)
-エアポートシャトルはありますか?
Would you mind changing seats?(ウッジューマインドチェインジングシーツ)
-席を替わっていただけますか?
[タクシー]
Waikikiparc hotel,please.(ワイキキパークホテルプリーズ)
-ワイキキパークホテルまでお願いします。
To this address,please.(トゥーディッスアドレスプリーズ)
-この住所までお願いします。
How much is it to the waikikiparc hotel?(ハウマッチイズイットゥーザワイキキパークホテル?)
-ホテルまでいくらですか?
[ホテルにて]
Check in, please.(チェッキンプリーズ)
-チェックインをお願いします。帰りは(チェッカゥトゥプリーズ)
Can you call me a taxi for eight.please?(キャンユーコールミーアタクシーエイトプリーズ?)
-8時にタクシーを呼んでくれませんか?
[道に迷ったら]
Excuse me, where is the ABC store?(エクスキュズミー、フェアイズザABCストア?)
-すいません、ABCストアはどこですか?
Please show it to me on this map.(プリーズショウイッツゥーミーオンディッスマップ)
-この地図ではどこになりますか?
[買い物]
Discount, please!(でぃすかうんと、ぷりーず)
-まけて!
Can I try this on?(キャナイトライディッスオン?)
-これを試着してもいいですか?
Do you have A?(ドゥーユーハヴA)
-Aはありますか?
I think this bill is not correct.(アイシンクディッスビルイズノットコレクト)
-この請求額は間違っていると思います。
Can I have a receipt?(キャナイハブアレシート)
-領収書をもらえますか?
[食事]
Do you have a menu in Japanese?(ドゥユーハブアメニューインジャパニーズ?)
-日本語のメニューはありますか?
Could you give me some water?(クッジューギブミーサムウァダー)
-水をいただけますか?
This one,Please.(ディスワンプリーズ)
-これください。
Do you have any recommendations?(ドゥーユーハヴエニイリコメンデーションズ?)
-お勧めの料理はありますか?
That's all.(ザッツオール)
-「これで全部です」とか「以上です」
I didn't order this.(アイディドゥンツオーダーディッス)
-これは注文してません
Can I have a doggy bag? (キャナイハヴアドギーバッグ?)
-お持ち帰り袋いただけますか?
Check , please. (チェックプリーズ)
-お勘定お願いします。
Can we have separate check,please?(キャンウィハブセパリットチェックプリーズ?)
-別々でお願いします
Is the tip included?(イズザティップインクルーディド)
-チップは含まれてますか?
For here or to go?(フォヒヤ オア トゥーゴー)
-こちらで食べていかれますか?それともお持ち帰りですか? 持ち帰りは、”To go(トゥーゴー)”食べるは”For here(フォヒヤ)”
[バス]
Does this bus go to the ○○?(ダズディスバスゴゥトゥザ○○?)
-このバスは○○へ行きますか?
I`d like to the ○○ please tell me where to get off.(アイドライクトゥザ○○.プリーズテルミーウェアトゥゲットオフ)
-○○へ行きたいのですが降りる場所を教えて下さい。
Can I have a transfer ticket,please?(キャナイハブアトランスファーティケットプリーズ?)
-乗換券をもらえませんか?
[緊急事態]
freeze(フリーズ)!
-動くな!(意味がわからず警官に射殺された留学生がいました。)
I lost my passport.(アイロストマイパスポート)
-パスポートをなくしました
My purse was stolen.(マイーパース ワズストールン)
-財布を盗まれました
Is there anyone who can speak Japanese?(イズディアエニワン フーキャンスピークジャパニーズ)
-どなたか日本語を話せる方はいますか?
[その他]
Do you have a restroom?(ドゥーユーハヴアレストルーム?)
-お手洗いはありますか?
Could you take my picture?(クジューテークマイピクチャー?)
-写真を撮ってもらえますか?
Excuse me.(エクスキューズミー)
-すいません、(もう一度言ってもらえますか?)
Thanks!(サンクス)
-ありがと!
Sure(シュア)
-お安い御用だよ。
サイズ
サイズ換算の目安
|婦人服|日本|7|9|11|13|15|17|19||
||ハワイ|4|6|8|10|12|14|16|18|
|紳士服|日本|S|M|L|LL|||||
||ハワイ|34|36|38|40|42|44|46|48|
|婦人靴|日本|22|22.5|23|23.5|24|24.5|25|25.5|
||ハワイ|4 1/2|5|5 1/2|6|6 1/2|7|7 1/2|8|
|紳士靴|日本|24|24.5|25|25.5|26|26.5|27|27.5|
||ハワイ|6|6 1/2|7|7 1/2|8|8 1/2|9|9 1/2|
チップ
<ホテル>
・ルームメイド1人1泊につき$1
・コンシェルジュ$1
・ポーター荷物1つにつき$1
・パーキング$2
・ルームサービス 料金の15%
<タクシー>
・料金の15%
・荷物をトランクに入れた時1個につき$1
<レストラン>
・ランチ料金の10~15%
・ディナー料金の15~20%
※料金に含まれている事もあるので伝票を確認しよう
※セルフサービスの店も不要
金額+チップ15%換算表
$10 →$1.50 $40 →$6.00 $70 →$10.50
$15 →$2.25 $45 →$6.75 $75 →$11.25
$20 →$3.00 $50 →$7.50 $80 →$12.00
$25 →$3.75 $55 →$8.25 $85 →$12.75
$30 →$4.50 $60 →$9.00 $90 →$13.50
$35 →$5.25 $65 →$9.75 $95 →$14.25
病気・けが
日本語が通じる主な病院
・上野メディカル・クリニック 8:00~18:00 ℡808-926-9911
・ワイキキ緊急医療クリニック 8:00~20:00 ℡808-924-3399
<保険に入っている>
保険会社に連絡をする
病院で治療(提携病院の場合、医療費の清算は保険会社と病院間で行われるので終了後の清算の必要はない)
※緊急をようする時は、ともかく救急車を呼ぶ
救急車℡911
紛失・盗難
警察・消防・救急車 ℡911 ホノルル警察℡808-529-3111 在ホノルル日本国総領事館 ℡808-543-3111
以下の物を紛失したら警察に届出し証明書を発行してから手続きを
<パスポート>
総領事館に届出→再発行(10~14日かかるが、帰国の為の渡航書が1,2日で発行される)
<現金・貴重品>
保険会社に申請→保険給付(海外旅行障害保険でも現金の紛失、盗難は免責となるので補償されない。荷物の盗難だけ保険が適用されるので帰国後、盗難紛失出証明書を添付して保険の申請をする)
<T/Cトラベラーズ・チェック>
発行銀行に申請→再発行(購入の際受け取った利用者控え、使用した小切手の番号の控え、身分証明書で発行された銀行、カード会社から未使用分が再発行される)
<航空券>
まず戻ってこないので再購入→帰国後に払い戻し申請(格安航空券の場合は出来ない事が多い)
<クレジットカード>
警察ではなく、カード会社に届出→失効手続き・再発行
イオン℡1-800-934-0837 オリコカード℡1-866-588-3388 楽天℡808-924-8556 ライフカード ℡1-866-345-8281
JCB ℡1-800-736-8111 NICOS ℡1-800-665-1703 amex ℡1-800-766-0106
VISA ℡1-866-670-0955 City ℡1-808-921-1738 三井住友VISAカード℡1-800-635-0108
MEMO
----
----
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: