「Actually, our news crew wanted to air the outco
me of the two dogs and contacted Mr. Sakurai,but he would not give us information on the vet.
Therefore, we do not have any information on the vet nor the whereabouts of the dogs.
実際、私達のニュース社員はこの2匹の犬の成り行きを風の噂で聞き、櫻井社長にコンタクトを取りたいと思っていました、しかし彼は私達に獣医の情報を教えたくないと。
それゆえに私達は獣医に関して何の情報も持っていないし、犬達がどこにいるのかもまた、わかりません。」
CBS(Wikipedia)
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/CBS
CBS放送(CBS Broadcasting, Inc.)はアメリカ合衆国最大のテレビ・ラジオ・ネットワークを有する放送局。
NBC、ABCと並ぶ3大ネットワーク(Big Three Television Network)のひとつ。
A dog with brown and white splotches seemed to hover over one with gray, black and white splotches.
Both dogs looked grimy.
The second dog didn't seem to move.
茶色と白の斑の犬は、灰色と黒と白の斑の犬の周りをうろついているように見えた。
どちらの犬も汚れて見えた。
2匹目の犬は動くようには見えなかった。
When the dog with brown and white splotches came toward the crew, they thought it was warning them to stay away.
茶色と白の斑の犬は、クルーに近付いた。
彼らはそれを、彼らにあっち行けと警告していると思った。
But it returned to the other dog, and put a paw on its head.
Then they understood: the dog was sticking by his friend, and asking for help.
しかし犬はもう一匹の元に引き返し、そしてその頭を手で押した。
その時彼らは理解した: 犬は彼の友達から離れず、そして助けるために呼びかけているのだと。
Most families have a dog or cat, birds, a rabbit, or other pets in their apartments.
ほとんどの家族が犬や猫、鳥、ウサギ、または他のペットを、彼らの住宅で飼っています。
[↑おもちゃみたいに飼っては捨てる人間も沢山居ます。
日本の今の動物の扱いはおかしいです。]
The dog with brown and white splotches and his friend with gray, black and white splotches were rescued, and are in a veterinary clinic in the Ibaraki Prefecture.
茶色と白の犬と、彼の友達のグレーと黒の班の白い犬は救助されました。そして茨城県の獣医の元に居ます。
[No this is wrong report. Gray, black and white splotches were NOT rescued, she has been missing since after the tsunami until now(April 3rd, 2013)] [いいえ。これは間違った報告です。グレーと黒の班のある白い犬は救助されていません。彼女は津波のあとから今まで(2012年7月13日)ずっと行方不明です。
Kenn Sakurai, the president of a dog food company, who has been among the volunteers, says on Facebook:
". . . The one which came close to the camera is in the better condition. The other . . was weak. . . But please know that those two are just the tip of the iceberg. There are more and we need help."
ケン・サクライ、ドッグフード会社の社長、ずっとボランティアをしている、は言いました:
「カメラに近寄ってきた1匹は元気です。もう1匹は。。弱っています。。。しかし知ってください。この2匹の犬は氷山の一角です。もっと沢山居て、私たちは助けを必要としています。」
[Kenn Sakurai and his friend bikers have NEVER rescued the two loyal tsunami dogs.] [ケン・サクライとその友人のバイカーたちは、2匹の忠実な津波犬を救助していません。]
TRANSCRIPT:
複写:
以上、転載終わり
6【TYT】インターネットトーク番組(アメリカ)
アメリカのTYT Network(The Young Turks )
という、インターネットニュース番組でも放送されていました。
TYT reported the wrong information, an announcer says in this video
The weaker one is now in a veterinary clinic and the dog who stood guard is being cared for at a shelter.
But in fact the weaker one is still missing since March 14th 2011, and the dog who stood guard was not at a shelter, she has been together with her owner since March 18th 2011.
Copied from UK telegraph report & translation into Japanese below
以下、UKテレグラフのwebサイト記事より転載&和訳
Loyal dog leads rescuers to mate in Japan
A spaniel found amid the devastation in Ibaraki Prefecture leads a TV crew to its injured friend.
忠実な犬は救助隊を仲間の元へ導いた。日本で。
一匹のスパニエルが茨城県の被災地で発見された。テレビクルーを弱った友達の元へ導いた。
TelegraphPlayer-8386123
EMBED(telegraph_player.swf)
5:35PM GMT 16 Mar 2011
For the latest updates on the Japan earthquake and tsunami, follow our live coverage.
Reporters came across the animal whilst filming the destruction wreaked by Friday's earthquake and tsunami in Ibaraki Prefecture, northeast Japan.
The pair were rescued by vets from Japan Earthquake Animal Rescue and Support.
The tan and white spaniel was taken to a shelter in Mito while its injured mate is being treated by a vet in the same town.
日本の震災の最新情報。次に続くのは私達の実況中継です。
レポーターは偶然ある動物に出会った。金曜日の地震と津波の壊滅的破壊の撮影中に。茨城県で。日本の東北地方の。
この2匹はJEARSの獣医に助けられた。
茶褐色と白のスパニエルは、水戸のシェルターに運ばれました。
一方、この弱った仲間は、同じ町の獣医で治療を受けています。
(End)
以上転載おわり。
[UK telegraph reported wrong information. injured white dog was NOT rescued, she has been missing since March 14th 2011 until now(April 3rd, 2013.) Kenn Sakurai and his friends bikers have NEVER rescued two loyal tsunami dogs. Those dogs were NOT found in Ibaraki prefecture. They were found by Fuji TV camera crew in SENDAI on March 13 2011, not Ibaraki. Susan Mercer, from Heart-Tokushima, one of the three rescue organizations connected with Japan Earthquake Animal Rescue And Support, She categorically stated that Japan Earthquake Animal Rescue and Support did not rescue these two dogs, even though they went searching for them. The rescue reports on UK telegraph was based on the rumor on a Facebook page and were not checked out.]
Chinese :由于這白色的狗至今去向不明、因此主人現在依然一直在找它.
茶斑点的狗被主人自身找到了、以后他們一起一直度過得健康.
兩只狗被都救助了是錯誤報道的.
English :This white dog is still missing, their owner has been searching this white dog.
Brown tan dog was found by their owner,, after that, brown tan dog and teir owner have been together.
It was wrong report that both dogs were rescued.